樱桃落地_1 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   1 (第6/9页)

一遍,他就又更喜欢这个故事。在他周岁的那天,他终于可以出了水面,亲自读一读那些封锁在箱子里还没有被外婆翻译过的书。外婆告诉他,在哪个方向有一座可以独享宁静的小岛,于是切黎就朝那个方向由去,他在清晨阳光还没有透进水里时出发,到达小岛时,太阳已经照亮了天空全部的云彩。他用亲吻的礼仪感谢四只帮助他将一箱书运送到这里的小海豚,然后目送它们离开。切黎坐在岸边的一块岩石旁,小半截鱼尾还落在海水里,他抑制住内心的兴奋,从箱子里拿出一本书翻开来。这是他第一次触摸到纸张,是一种奇妙的感觉,使他的身体不自觉轻微地颤抖起来。书里的文字,既熟悉又陌生。在之前的几年里,他向外婆学习过一点儿人类的文字,但当他见识到真正的、连成片的人类文字时,却感到恍惚起来。

    他仔细、小心地翻阅着,细长白皙的手指轻缓地在泛黄纸张上的每一个字上抚摸过去。看到太阳落到海平面上,他就把书放回箱子里,藏到石头底下,等到第二天再接着读。

    有些时候外婆也会一起来到小岛上,这时,切黎就会请求外婆把故事读给他听,他喜欢外婆温暖的声音,当她把故事用话语把故事讲述出来时,一切美妙的事物就好像发生在了身边。

    某一天,外婆接着读一本还没有读完的故事集,她翻到一个新的故事,才读一个开头之后就忽然停下来,说要换一个。切黎趴在石头上的脑袋突然抬起来,问为什么。外婆说,这是一个重复的故事,他们已经讲过好几遍了。那是哪一个?切黎问,他害怕错过任何一个精彩的故事。外婆思考了一会儿才说出一个名字。哦,好吧,这个故事确实听过很多遍了,它对我已经没有吸引力了,切黎说。于是外婆继续讲起了下一个故事。
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页