字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第四章 (第3/5页)
无多啊。”紧接着他忽然又头脑清醒地斥骂了起来:“见鬼的东方,都怪那些鬼话连篇的旅行者!” 国王驱逐了旅人,称他们犯下撒谎、行骗谋利和到处走动的罪行,好借此将远航导致的损失全数推诿到他们身上。这些终年奔波于行的旅行者一下成了王国除巨龙外最不受欢迎的诈骗犯,被处以永生永世的禁言咒、充为劳奴和一生不得进入王城等数项重罚。而那些终日游荡的幽灵们却依旧夜夜流连于国王的寝室。 世人对于世外东伊甸的“流着奶与蜜之地”的幻梦就这样轰然坍塌了,如同一只海市蜃楼上的蜘蛛。而关于东方香水海之海外是否真实存在,历来是学术界一个为人津津乐道的有趣命题,并引发了后世历史学家和地理学家无限的探讨与研究——但从未有人揭蛊。“东方存在论”的支持者以茜茜公主遗留于世的一封情书作为一手资料,指出了一个关键性的证据,当年旅人曾从香水四溢的海洋中带来了一朵闻所未闻的奇卉,作为拜访之礼进献给了西方的国王。后来又在姬玛十五岁时,被国王从国库里移植到了公主殿下后花园的雨池之中,作为对珍爱的小女儿的生辰礼。反对者则批驳所谓“一封来自茜茜的情书”只是一部诞谩不经的野史。 关于此事,西摩·梅利安涅或可作证,当年仍是教皇之时他曾亲眼见过——那是一种开有一千瓣花瓣的水生植物,每一瓣都透明纤细,仿佛吹弹可破,据传叫作“睡莲”。虽然遗忘了氰化金,但西摩如今仍能口齿伶俐地将这一小蓬水性花如何被移植到公主香闺外的过程全盘
上一页
目录
下一页